- Poruke
- 1,770
- Reakcijski bodovi
- 376
- Bodovi
- 83
Trinitarci često kažu da Matej 28:19 podržava njihovo vjerovanje konstatujući da se dijeljenim autoritetom trojice obavezujemo za krštavanje. Međutim, ovaj stih, čak i ako ga uzmemo zdravo za gotovo, ni na koji način ne afirmiše doktrinu o trojstvu koja tvrdi da su Otac, Sin i Sveti Duh tri su-jednaka, su-vječna bića koja čine jednog Boga. „Sveti Duh“ je sila i prisutnost Božja i Hristova i može funkcionisati nezavisno, iako nije doslovno treća osoba ili biće. To je način kako se predstavljaju Otac i Sin tamo gdje nijesu Oni sami lično prisutni. Tako ovaj stih ukazuje na troje ali nikad ne govori da su oni jedno i ništa o njihovoj ličnosti. Niko ne negira da postoje Otac, Sin i Sveti Duh. „Zato idite i naučite sve narode, krsteći ih u ime Oca i Sina i Svetoga Duha.“ (Matej 28:19, u većini prevoda)
Ponavljamo, ako ovaj stih uzmemo ovakav kakav jeste:
pa ipak neki izvlače zaključak da ovo podržava njihovo vjerovanje u trojstvo, dok je jasno da nije tako. Trinitarci zaključuju nešto iz ovog stiha što on ne govori.
Autentičnost trinitističke formule u Mateju 28:19 je sporna
Brojni istraživači biblijskog originalnog teksta bavili su se pitanjem da li je trojstvena formula u jevanđelju po Mateju 28:19 autentična ili nije. Jedan od njih je Stendford Rajvs (Standford Rives) koji u knjizi Originalno Jevanđelje po Mateju (Original Gospel of Matthew), izdatoj 2012. godine, izlaže dokaze da prvobitni tekst nije imao trinitističku formulu krštenja. Rajvs je pravnik i takođe klasični jezički skolar latinskog i grčkog. On je prikupio varijante Jevanđelja po Mateju iz širokog asortimana izvora i nakon opsežnog i napornog istraživanja njegova konačna najpribližnija rekonstrukcija teksta u Mateju 28:19 glasi: „Zato idite i naučite sve narode u moje ime.“
Kao što možemo zapaziti on izostavlja „krsteći ih“ u ovom nalogu, što izvjesno ne može biti sporno jer krštavanje (uronjavanje pod vodu) u ime Gospoda Isusa Hrista je praksa koju bilježe Djela apostolska i ostali novosavezni spisi koja počiva na utemeljenoj teološkoj platformi (vidi: Rimljanima 6:3-11). Ono što je za nas bitno je da se SVI ozbiljni i nepristrasni istraživači slažu u zaključku da trinitističke formule u originalnom jevanđelju po Mateju nije bilo te da je ovaj tekst naknadno preuređen.
Ponavljamo, ako ovaj stih uzmemo ovakav kakav jeste:
- on ne kaže da postoje tri bića;
- on ne kaže da su oni tri u jedan ili jedan u trojici;
- on ne kaže da su ovo troje Božanstvo;
- on ne kaže da su ovo troje trojstvo;
- on ne kaže da su ovo troje su-jednaka ili su-vječna bića;
- on ne kaže da su ovo troje svi Bog;
pa ipak neki izvlače zaključak da ovo podržava njihovo vjerovanje u trojstvo, dok je jasno da nije tako. Trinitarci zaključuju nešto iz ovog stiha što on ne govori.
Autentičnost trinitističke formule u Mateju 28:19 je sporna
Brojni istraživači biblijskog originalnog teksta bavili su se pitanjem da li je trojstvena formula u jevanđelju po Mateju 28:19 autentična ili nije. Jedan od njih je Stendford Rajvs (Standford Rives) koji u knjizi Originalno Jevanđelje po Mateju (Original Gospel of Matthew), izdatoj 2012. godine, izlaže dokaze da prvobitni tekst nije imao trinitističku formulu krštenja. Rajvs je pravnik i takođe klasični jezički skolar latinskog i grčkog. On je prikupio varijante Jevanđelja po Mateju iz širokog asortimana izvora i nakon opsežnog i napornog istraživanja njegova konačna najpribližnija rekonstrukcija teksta u Mateju 28:19 glasi: „Zato idite i naučite sve narode u moje ime.“
Kao što možemo zapaziti on izostavlja „krsteći ih“ u ovom nalogu, što izvjesno ne može biti sporno jer krštavanje (uronjavanje pod vodu) u ime Gospoda Isusa Hrista je praksa koju bilježe Djela apostolska i ostali novosavezni spisi koja počiva na utemeljenoj teološkoj platformi (vidi: Rimljanima 6:3-11). Ono što je za nas bitno je da se SVI ozbiljni i nepristrasni istraživači slažu u zaključku da trinitističke formule u originalnom jevanđelju po Mateju nije bilo te da je ovaj tekst naknadno preuređen.